Play Open
幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你

港大中文系課程 現簡體字教材 同學擬向校方投訴

港大中文系課程 現簡體字教材 同學擬向校方投訴


立場新聞 2016/09/07 19:11


九月開學至今已有一周,有學生揭發香港大學中文學院其中一門課程「古代文學評論」,其教材由講義到課堂簡報,通通使用了簡體中文。多位學生正計劃向校方發信投訴,要求課程轉回使用正體中文授課。
就讀港大文學士四年級的黎沅慈,今日將有關講義上載至facebook。她向《立場新聞》解釋,講義來自另一位正就讀該課程的同學,但該人不願表露身份,因此要求黎沅慈代為公布。她引述該名不願具名的同學稱,課程的簡報、講義,均全部使用了簡體中文。
黎沅慈稱自己上年亦曾修讀同一課程,當時課堂雖然已是用普通話授課,但教材依然使用了正體中文。惟今年課程轉由新的老師授課,筆記即出現了簡體字。數名同學計劃撰寫電郵,向校方投訴事件,並要求將教材轉回使用正體中文。
普通話授課令部分同學卻步
黎沅慈透露,學院一向都有聘請來自中國大陸的教職員,今年這類教職員人數更是進一步上升。她表示身邊不少中文系的同學都有怨言,稱以普通話授課令他們難以完全接收課程內容,部分同學會避免修讀這類課程。
對於今次在港大校內出現簡體字教材,她認為教職員理應入鄉隨俗,使用正體中文,「這不是一件很難的事,不要令本地學生覺得,課程設計好像不是為我們而設」。
根據港大中文學院2016-2017年的課程手冊,涉事的課程名為古代文學評論(CHIN2136),由錢志熙教授授課。課程列明以普通話授課,但就沒有列明會用簡體教材。另外在下學期,錢志熙亦會負責教授「專家詩(中文)」、「專家詞(中文)」兩門課程。
《立場新聞》記者嘗試聯絡該課程的授課老師錢志熙,但發現中文學院網站僅將其名字列於「訪問教授 Visiting Professors」的名單內,未有列出其聯絡資料。本網亦向香港大學、港大中文學院,以及該課程的導師朱夢雯發電郵查詢,暫未獲回覆。
港大的古代文學評論課程,使用了簡體字教材。(圖片由受訪者提供)
港大的古代文學評論課程,使用了簡體字教材。(圖片由受訪者提供)
empty
港大的古代文學評論課程,使用了簡體字教材。(圖片由受訪者提供)
Posted in 堅持正體
Previous
All posts
Next

Write a comment