Play Open
幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你 幫緊你
「世界上冇粵語文學、冇香港話」?不如你話白色隻馬唔係馬吖——回應陳澤霖「冇粵語文學論」

「世界上冇粵語文學、冇香港話」?不如你話白色隻馬唔係馬吖——回應陳澤霖「冇粵語文學論」

「世界上冇粵語文學、冇香港話」?不如你話白色隻馬唔係馬吖——回應陳澤霖「冇粵語文學論」

粵語同香港話文學, 或者相關嘅研究,近年喺香港同世界各地萌動叢生,呢樣我以為係眾所周知嘅事——點知喺香港,似乎有人就搞起一套「世界上冇粵語文學」嘅論調。

話說今日下晝我喺澳洲嘅某圖書館準備座談會,題目正正係《從廣東歌的起落看香港人意識的演變》,而我早到咗一陣,喺圖書館hea緊嘅時候,忽然俾我搵到一本新鮮滾熱辣,10月4號嘅《明周》,揭咗幾頁,就見到有篇專題講「粵語書寫」——哇,直頭開正我嗰範啦!於是,我就細讀一下。

點知唔睇由至可,一睇就三把火。呢位受訪者陳澤霖劈頭就話:「冇粵語文學呢樣嘢」!

佢咁解釋:「通常你要成篇文都係用嗰個語言去寫,先可以叫『XX文學』,而粵語本身就已經係用好多唔同語言去混雜寫成。所以其實冇粵語文學呢樣嘢嘅。」

其實佢係講緊,呢個世界上根本就冇粵語,或者廣東話甚或香港話,因為我哋溝咗好多語言。咁呢個世上都冇日本文學,因為日文有勁多片假名、外來語;咁中文都唔存在,因為中文撈埋撈埋勁多和製漢語;甚至英文都玩完,英文都係借咗好多法文。呢種「白馬非馬」嘅歪理係好老套,但估唔到書都出埋。

我將佢呢篇奇文send咗畀唔同嘅香港話寫作人睇啦,想撩佢哋寫文回應下,順手炒起下香港文學嘅討論。有朋友話:「呢啲低汁post,應嚟都費事啦。」平時我都同意嘅,但今日俾我講廣東歌座談會嘅時候,隨手喺遠在澳洲睇到佢呢篇訪談,可能真係冥冥之中自有天意,似乎起碼personally我要寫返篇喇。

我稍為google咗一下,呢位陳澤霖上個月又上《星期日明報》,今個月又上《明周》,更加拎埋藝發局資助,出埋本書叫《都市大調與不能漏掉的佳作:論香港粵語書寫》,號稱「首本討論本地文學粵語書寫的論文集」,咁巴閉,咁要覆一覆post喇!

「粵語書寫」……?

首先,陳澤霖話粵語文學唔存在,咁如果見到啲作品用廣東話寫,「點稱呼好啊?」陳澤霖認為,應該叫做「粵語書寫」:「全粵語書寫係烏托邦。粵語書寫同白話文本身就share咗啲語法同詞彙,而且粵語書寫都係用漢字。如果夾硬催生淨係得粵語先可以用嘅語法,其實係好本末倒置。如果要刻意咁去使用(粵語),唔接受佢本身就係混用嘅形式,只會將廣東話好多原有嘅語言習慣摒棄咗。」

「粵語書寫」呢個term,大家聽落可能都幾陌生,但對我嚟講,就「非常之有親切感!」我幾年寫過一單報道,係我第一次聽類似論述,出自中聯辦宣文部嘅陳志軍文章《 從“讀”粵語説開去 》

我覺得佢哋兩篇文係有啲似,但由我去講未免太主觀,所以我直接將兩位陳生篇文都掉畀ChatGPT分析,搵到幾多相似之處:

  1. 粵語書寫與標準中文嘅關聯

中聯辦認為粵語書寫需要依托博大精深嘅漢語文化,與標準中文結合,才能展現其文化生命力。陳澤霖都認為粵語書寫本質上係同白話文共存,並無獨立成為粵語文學,強調粵語與中文書寫之間嘅混雜關係。

  1. 對純粹粵語書寫嘅懷疑態度

中聯辦反對所謂純粹粵語口語嘅書寫,認為呢種做法唔利於粵語嘅發展,甚至會對粵語造成戕害。陳澤霖就認為「全粵語書寫」係烏托邦,粵語同白話文本身共享語法和詞彙,強調純粹粵語書寫係本末倒置。

當然,結論而言,中聯辦就將「純粵語書寫」定性為「別有用心」。陳澤霖就打算「政治意識主導的粵語書寫討論之後,透過此書的出版和迴響再回看,順道試探大眾對粵語是否仍有熱誠。」本書今年7月已經出版,有幾熱賣我唔知啦,不過,起碼就得到藝發局資助喇。

「文學界」對「粵語文學」討論仲停留喺10年前?

講起點解會對「粵語書寫」有興趣,陳澤霖就提到,2014年嘅《字花》嗰期「你講乜話」引起咗佢嘅興趣,呢一件事都令我有啲感觸。因為呢,11年前我開始搞港語學,搞咗個廣東話徵文比賽,又同班朋友寫咗唔少關於粵語文學嘅論述,當時都牽起咗唔少討論,其中字花一期都叫做係對我哋呢班想搞起「粵語文學」嘅人嘅一種回應。

當時我用嘅筆名係「牛虻」,都寫過若干文章, 回應「文學界」嘅一啲討論。不過睇返陳澤霖嘅觀點,就同鄧小樺當年嗰篇嘅《背負粵語》差唔多,都係講返飲江啲新詩會撈下粵語去寫,去印證「撈粵語書寫」係好過「全粵語書寫」。

時移勢易,呢10年嚟粵語文學都多咗好多新發展,廣東話徵文比賽由第1屆搞到第6屆,搞到我俾國安上門,港語學執X埋,同時間粵語文學期刊迴響由創刊至今都出到第34期,但新一代so-called 香港文學人對粵語書寫仲停留喺10年前,睇到我相當遺憾。有關嘅討論既然我10年前都講過,而家我都唔特別去寫喇。

由「粵語文學」到「香港話文學」

咁我哋推廣「粵語文學」呢邊有咩update呢?都乘機同大家講下我個人睇法上嘅轉變啦!

喺「廣東話徵文比賽」,10年前嘅規矩係咁:「可用拉丁字母拼音表記粵字,惟可免則免」,「可用粗言穢語,惟可免則免」。而家睇返,呢個「可免則免」都「可免則免」!

尤其係而家都多咗唔少關於香港語言嘅研究,學者歸納出香港人嘅語言特點係非常靈活,非中非英,好多新詞彙嘅出現,例如「Kam撚」、「0尊」,都好值得紀錄。如果我哋相信「我手寫我口」最能打動人心,想最忠實咁紀錄香港人嘅心聲,咁何必要劃地自限,唔俾溝其他語言用詞呢?文學嘅嘢,唔係越豐富越多元化越正咩?

你可能都會留意到,尤其喺海外,而家越嚟越多人講「香港話」去稱呼香港人講嘅語言,而非「粵語」。學術上,香港人已經發展出自己一套嘅詞彙、語法。而海外嘅香港人更加有意識咁用呢個稱呼,去擁抱呢種真真正正屬於佢哋嘅語言。

我諗起2020年嘅時候,我寫咗好多篇報道去敘述喺南蒙古(內蒙古)發生嘅事。當時中共打算用普通話取代蒙古話做佢哋嘅教學語言,上萬嘅蒙古學生罷課抗議,蒙古警察掛冠抗命,蒙古官員以死明志,好多情景都觸動到我。

其中一幕流出嘅影片,一班蒙古學生喺到高歌:「我哋嘅母語係蒙古話。直到死亡,我哋都係蒙古人!」

乜嘢係蒙古文學?喺草原上面高歌,就係蒙古人嘅文學!

所以香港人冇文學咩?係,好少香港人會好文芻芻咁寫新詩。但好似我今日講嘅「詞大於曲」嘅廣東歌咁,正正係一首首嘅廣東歌,一句句歌詞,打動每一個香港人嘅心。

呢啲歌詞唔係文學咩?香港係一個冇詩歌嘅地方?呢啲就係香港人嘅詩歌,呢啲就係香港人嘅文學!

《歌詞卷》已經喺2020年編入《香港文學大系》。乜今時今日嘅文學人,可以妄下定論話香港冇普及嘅文學咩?

OK,你都可以合埋眼繼續講「呢個世界上冇粵語文學」,或者「世界上冇香港話」嘅。

但sorry,文學, 甚或語言學,都真係一個描述性(descriptive)嘅學科。「有燈,就有人」。只要有人寫,只要有人講,佢就存在,而且永遠存在。

後記:

朋友叫我順便推介第二屆香港自由藝術獎,「文字類別」包括以香港話創作嘅小説、詩詞、劇本、散文等,有興趣嘅朋友可以參加!此外,傳統嘅青年文學獎今時今日都有「粵語小說組」㗎喇

Posted in 時論
Previous
All posts
Next

Write a comment