首先睇清楚,喺統計處新聞公布入邊係寫「減少46 500人,跌幅為0.6%」。其實呢次統計處都冇用到「負增長」一詞,反而居然出現喺本地報紙標題上面。
或者係因為陳茂波幾乎喺每次匯報經濟狀況,都提一次「負增長」,而至今已經係「連續6季負增長」,而且雖然香港統計處唔用,世界各國都好少用,但喺大陸官方報告經常出現。呢個詞語耳濡目染,都開始為本地傳媒所用。
大陸傳媒避開唔寫「經濟衰退」,可能有另一番考慮,因為報道大陸「經濟衰退」,隨時可能危害國家安全,以言賈禍。
而官媒樂此不疲咁選用「負增長」一詞,就令人諗起《潛行空間》入邊教人點樣殖入意識(inception)嘅對白:「當我叫你『唔好諗大笨象』,你腦海會出現啲咩。」無錯,就係大笨象。每次提起「負增長」,就令人聯想起「增長」,真係人間滿希望。
學術界都好少用「負增長」。學術上會用到「負增長率(negative growth rate)」,統計處今次都有講「人口增長率亦修訂為-0.3%。」,因為學術上會用增長率(growth rate),而可以係正數或者負數。
如果係統計對象個數量上嘅增減,通常都會就咁講增加(increase)或者減少(decrease),唔會講「增加咗負一千」或者「減少咗負兩萬」咁黐線。諗真啲,「負增長」其實就係「增長咗個負數」就係一個自相矛盾嘅黐線講法。
試過英國傳媒寫negative growth,就俾愛丁堡商學院Alex Scott教授撰文質疑詞意含糊不明:
「國民收入嘅『負增長(negative growth)』即係點解?呢個簡單嘅問題暴露咗我哋對世界係幾咁無知。 答案可以包括『增長少過舊年』、『增長率下跌』、『製造業嘅產出少過服務產出』、『進口大過出口』。 十一個商人,得兩個人答得啱……永遠都要小心咁定義清楚自己嘅用詞。」
文/陳樂行
#負增長 #經濟衰退 #人口減少 #世說新語 #陳樂行