《梅豔芳》呢套戲唔止喺兩岸賣座,喺新加坡都好收得,但只係可以播華語(普通話)版。有新加坡人喺上個月發起請願,希望戲院可以上映原版廣東話嘅梅豔芳,至今獲超過二千人響應。但近日新加坡資訊通信媒體發展局(IMDA)喺《新明日報》回覆指,「為配合政府的講華語運動」,一般版本場所要播華語版《梅豔芳》。
IMDA解釋話,佢可以「對可在不同媒體平台上使用方言內容量採取區別的方法」,具體取決於覆蓋範圍,即係話廣東話原版,可以喺觀看人數較少嘅「電影節」放映;但一般普及大眾、商業性質嘅地方,即係商業戲院,就要以華語配音版本放映。佢又指,電影發行商已經將電影華語配音版本交咗畀IMDA分級。
IMDA又話,了解讀者放映粵語原音嘅興趣,並且很難買到新加坡華語電影節《梅豔芳》原音版嘅戲飛。當局叫讀者問下主辦單位,睇下會唔會喺之後嘅電影節中放映呢條片。此外,片商都可以通過其他途徑(例如DVD / 藍光和網上隨選服務)向有興趣嘅觀眾提供原音版本。
之前新加坡人嘅請願聯署提到,因為疫情,戲院好少有得買飛,新加坡人又冇得去鄰國睇戲,佢希望 IMDA 同電影代理可以額外加映粵語場。聯署又提到女主角王丹妮都努力練習去模仿梅姐嘅口音,如果就咁配成華語,電影頓失光彩。有歌迷都話,梅姐成世都講廣東話,但華語版聽一陣梅姐嘅廣東歌,又聽一陣華語對白,感覺好唔真實。
資訊、通訊及媒體發展管理局( IMDA )係新加坡政府法定機構,隸屬於通訊及新聞部(MCI)。根據新加坡法例,只要任何人懷疑發行未經國家批准嘅電影被,IMDA可以進入同檢查居所。
講華語運動係1979年由新加坡總理李光耀發起的語言推廣運動,講華語運動主要是希望「推動華人懂說華語」,當年嘅口號係「多講華語,少說方言」。
#廣東話 #梅豔芳 #新加坡 #IMDA #新加坡電影 #講華語運動 #王丹妮 #新加坡華語電影節 #打壓方言 #撐粵語 #港語學